
Het belang van de kwaliteitszorg bij juridische vertalingen
De impact van juridische besluiten, akten en vaststellingen zijn vaak verstrekkend. Het vermijden van extra complexiteit komt alleen de vlotte verloop van de rechtsgang ten goede. Kwaliteitscontrole op juridische vertalingen zijn zonder meer onontbeerlijk. Juridische vertalingen zijn in hoge mate een vakspecialiteit. Voor LEXICON voldoende reden om zich uitsluitend te concentreren op deze disipline.
Beëdigde vertalingen
LEXICON bespaart u de beslommeringen die bij het beëdigen van een vertaling komen kijken. Wij zorgen voor de legalisatie van uw juridische vertaling conform de wetgeving.
Offerte – Bestelling – Planning – Vertaling – Revisie – Levering
Met ruim 25 jaar ervaring heeft LEXICON een deugdelijke workflow uitgebouwd die in de dagelijkse praktijk zijn nut bewijst. Een gesmeerd lopende organizatie stimuleert de kwaliteit van het vertaalwerk.
Gekwalificeerde vertalers
LEXICON werkt uitsluitend met gekwalificeerde en gespecialiseerde vertalers waarvan de doeltaal altijd de moedertaal is. Elk van hen heeft onze kwaliteitsovereenkomst ondertekend. Die overeenkomst waarborgt de strikte vertrouwelijkheid van de projecten die u aan ons toevertrouwd.
Nauwgezette eindrevisie
Even onontbeerlijk voor de kwaliteit van de juridische vertaling als de selectie van de geknipte vertaler is een gedegen eindrevisie. Bij LEXICON maakt men er een punt van dat elke vertaling grondig wordt nagekeken door een senior taalrevisor die de doeltaal als moedertaal of tweede taal heeft.